According to Spanish legislation, it is compulsory that all documents not written in the Spanish language which are designated for a legal purpose in Spain be accompanied with a corresponding Sworn Translation.
In general, the following usually require a sworn translation:
- Personal official documents: birth certificates, criminal records, marriage certificates, driving licences, ID/Passports
- Sentences or judicial resolutions
- Diplomas and academic transcripts
- Adoption, divorce documents
- Annual reports, income statements, balance sheets
- Public tenders
- Notarial deeds, powers of attorney
- Patents
- Contracts
If the document is to be presented in Spain, the stamp and signature of the sworn translator is sufficient (unless the body where it is presented requires some
additional procedure).
On the other hand, in the event that the documents are going to be presented abroad, you must ask the organisation that requests them regarding the procedures that are required. Normally, they can request the Hague apostille, a notarial legalisation, or the legalisation of the Ministry of Foreign Affairs. It is important to perform these steps before sending the document abroad.